Für die wenigen, die es noch nicht wissen: lauter niemand hat eine Schwester: no man´s land, die Zeitschrift für neue deutsche Literatur auf Englisch, erscheint jährliche Online. Doch no man´s land ist auch ein Projekt ohne Abschluss: So wird das monatliche no man's land translation lab für LiteraturübersetzerInnen vom Deutschen ins Englische jetzt zwei Jahre alt. Nach dem erfolgreichen Lyrikübersetzungswettbewerb mit Ron Winkler 2008, gibt es dieses Jahr nun verschiedene Übersetzungen eines Prosatextes zu vergleichen: KollegInnen wurden aufgefordert, einen Auszug aus Selim Özdoğan's Erzählung "Schwule Ziegen auf Lesbos" straight oder schräg ins Englische zu übertragen. Am 23. Juni werden sämtliche Übersetzungen vorgestellt und mit Selim Özdoğan selbst besprochen. Anschließend hat sowohl das Publikum als auch der Autor selbst die Möglichkeit, den Superübersetzer 2009 zu wählen. Es folgt die feierliche Preisübergabe, d.h.: es wird danach gefeiert. Es grüßt Euch herzlich und in diesem Falle auf Deutsch, |